27 października 2010

Notre Dame de Paris - Le temps des cathedrales



W Paryżu tej historii bieg
W wieku, co Bogu kłaniano się
Rok 1482
I historia z miłością w tle

Uliczni artyści, z których jestem ja
Co rzeźby i rym łączą w kształt
Chcą uwiecznić to, co dzieje się dziś
By przekazać wam swoją myśl

Nadszedł dla nas czas katedr
Świat znowu wszedł

W całkowicie nowy wiek
Człowiek znowu sięga gwiazd

Historię zapisać chce
Wyryć ją w kamieniu i w szkle


Kamień za kamieniem każdego dnia
Z wiekiem wiek, miłości znak
Budował miasta po to by
Widzieć jak padają niczym z kart

Uliczni poeci, z których jestem ja
Śpiewali o miłości pięknie tak
Co obiecała wszystkim nam
Lepszego jutra brzask

Nadszedł dla nas czas katedr
Świat znowu wszedł

W całkowicie nowy wiek

Człowiek znowu sięga gwiazd

Historię zapisać chce

Wyryć ją w kamieniu i w szkle


Nadszedł dla nas czas katedr
Świat znowu wszedł

W całkowicie nowy wiek

Człowiek znowu sięga gwiazd

Historię zapisać chce

Wyryć ją w kamieniu i w szkle


Kończy się dla nas czas katedr
Barbarzyńców tłum
Tłucze już w bramy miast
Wpuście pogan, tych wandali
Koniec tego świata
Będzie za 600 lat
Będzie za 600 lat

18 października 2010

Pod melodię.

Jakiś czas temu z nudów zaczęłam poprawiać tłumaczenia tak, żeby dało je się zaśpiewać po polsku. Jako, że jest to czasochłonne zajęcie to dopiero 4 piosenki mają poprawiony tekst. Oczywiście z czasem liczba tych piosenek będzie się zwiększać.
Proszę nie traktować ich jako źródło nauki języka ani nie wytykać mi błędów, bo tłumaczenia pod muzykę nie są tak wierne oryginałowi jak te dosłowne. Osobiście staram się być jak najbardziej wierna oryginałowi, ale jest to naprawdę trudne, czego najlepszym przykładem jest l'Operap z Mozart l'Opera Rock.

Na dzień dzisiejszy przetłumaczone pod melodię są:
- Gilbert Becaud - Et maintenant?
- Richard Cocciante - Marguerite
- Mozart l'Opera Rock - L'Operap
- Emmanuel Moire - Ensemble nous avons dormi

10 października 2010

Dracula entre l'amour et la mort - Mina



Boję się, że nie powiem już nie
Boję się, że nas zdradziłem
Że uległem pokusom
Przyjemnością, pożądaniu
Gorąco i chłód spalają mnie

Boję się, że minie czas
Boję się, że zapomnę nasze prośby
Że wyrzeknę się przysięgi
Miłości - powiedz mi, co robić
Jak żyć z tobą czekając

Mina, gdzie jesteś? Mina, mów do mnie
Boję się, że tracę zmysły
Boję się, że zapomnę twe imię

Boję się, że nie mam już serca
Boję się wagi każdego dnia
Że nie pokonam granicy
Że zapomnę cię
Gdy zobaczę pierwszy promień wiosny

Mina, gdzie jesteś? Mina, mów do mnie
Boję się, że tracę zmysły
Boję się, że zapomnę twe imię

Mina, gdzie jesteś? Mina, kochaj mnie
Otwórz żagle na horyzont
Przywróć mi rozum

Mina, wróć
Oddziel anioła od męczennika
Mina, wróć
Przypomnij mi o przyszłości

Mina, gdzie jesteś? Mina, mów do mnie
Boję się, że tracę zmysły
Boję się, że zapomnę twe imię

Mina, gdzie jesteś? Mina, mów do mnie
Boję się, że tracę zmysły
Boję się, że zapomnę twe imię

Christophe Maé - C'est ma terre



Łatwo zapominamy skąd pochodzimy, gdzie idziemy
Pozwalamy sobie czasem na chwilę zapomnienia
W zagrożeniu patrzymy na sąsiada, to dziwne
Nie rozumiejąc, że czasem zostawiamy go na uboczy zbyt długo

Czy jest ktoś, kto potrafi pogodzić wszystkich nas?
Serce zmienne jest
Ktoś przyjdzie z pomocą

Ziemia ma jest tam gdzie stopa stanie
Moja rzeka, z której piję
Nie dotykajcie jej
Moi bracia są wokół mnie
Moje wartości i głos
Nie dotykajcie ich

Karmimy lęk odwracając wzrok
Od wartości, które byłyby tylko przykrywką
Gdybyśmy nauczyli się brać dłoń
I widzieć coś innego niż nieznajomych, historie...

Czy jest ktoś, kto potrafi pogodzić wszystkich nas?
Serce zmienne jest
Ktoś przyjdzie z pomocą

Ziemia ma jest tam gdzie stopa stanie
Moja rzeka, z której piję
Nie dotykajcie jej
Moi bracia są wokół mnie
Moje wartości i głos
Nie dotykajcie ich

Ziemia ma jest tam gdzie stopa stanie
Moja rzeka, z której piję
Nie dotykajcie jej
Moi bracia są wokół mnie
Moje wartości i głos
Nie dotykajcie ich

Czy jest ktoś, kto potrafi pogodzić wszystkich nas?
Serce zmienne jest
Ktoś przyjdzie z pomocą

Ziemia ma jest tam gdzie stopa stanie
Moja rzeka, z której piję
Nie dotykajcie jej
Moi bracia są wokół mnie
Moje wartości i głos
Nie dotykajcie ich

09 października 2010

Zazie - Rose



Czytam powieści w wodzie różanej.
Podkreślam w nich fragmenty różową kredką.
Szczęście mnie dręczy, szczęście mnie denerwuje.
Tam, gdzie jest szaro, maluję świat na różowo.

Składam na jego ustach
Moje różane usta
Kocham go, bo myśli
Że miłość jest ciągle na różowo.

Kolor twoich policzków, kiedy zbliżasz się do mojej róży.
Otwieram się, kiedy naciskasz różowy guziczek.
Szczęście mnie dręczy, szczęście mnie denerwuje.
Tam, gdzie jest szaro, maluję świat na różowo.

Składam na jego ustach
Moje różane usta
Kocham go, bo myśli
Że miłość jest ciągle na różowo.

Składam na jego ustach
Moje różane usta
Kocham go, bo myśli
Że miłość jest ciągle na różowo.

02 października 2010

Les Enfoires - Si l'on s'aimait, si



Dziś wieczorem
Chcemy zmienić świat
Zmienić szczęścia bieg
I straconych szans

Dziś wieczorem
Chcemy odpowiedzieć
Tym, którzy cierpią w ciszy
Że usłyszeliśmy ich

Moglibyśmy się kochać, moglibyśmy się kochać
Ale wtedy musielibyśmy nauczyć się nie odwracać wzroku

Gdybyśmy umieli pomagać, gdybyśmy umieli pomagać

Nie zawsze byłoby nam lepiej


Nadzieja
Czyli pomagać, a nie ustępować
Kuszącym pragnieniom
Naszej podświadomości

Nadzieja
Czyli kochać i rozsiewać
To, co opiera się truciźnie
Obojętności

Moglibyśmy się kochać, moglibyśmy się kochać
Ale wtedy musielibyśmy nauczyć się nie odwracać wzroku

Gdybyśmy umieli pomagać, gdybyśmy umieli pomagać
Nie zawsze byłoby nam lepiej

Moglibyśmy się kochać, moglibyśmy się kochać
Ale wtedy musielibyśmy nauczyć się nie odwracać wzroku
Gdybyśmy umieli pomagać, gdybyśmy umieli pomagać

Nie zawsze byłoby nam lepiej


EN jak wzajemna pomoc, jak bycie na czele
FOI jak wiara w lepszą przyszłość
RES jak reaguj

Enfoires są by wam pomóc

Moglibyśmy się kochać, moglibyśmy się kochać
Ale wtedy musielibyśmy nauczyć się nie odwracać wzroku

Gdybyśmy umieli pomagać, gdybyśmy umieli pomagać

Nie zawsze byłoby nam lepiej


Moglibyśmy się kochać
Moglibyśmy pomagać

Moglibyśmy się kochać

Moglibyśmy pomagać

Moglibyśmy się kochać