18 lutego 2011

Napisy do Mozarta skończone!

W końcu uporałam się z napisami do musicalu Mozart l'Opera Rock. Widzę, że zapotrzebowanie na nie jest dosyć spore (311 wejść na tego bloga z Googli po wpisaniu haseł typu "Mozart l'Opera Rock napisy", a to tylko w tym miesiącu), dlatego wszystkie osoby, które chciałyby je dostać proszę o wysłanie mi maila na agneswieckowska@yahoo.fr a ja odeślę napisy w przyszłym tygodniu. Koleżanka obiecała mi dopasować wszystko do poniedziałku.

Przypominam również, że nie jestem zwolenniczką nielegalnego ściągania. Akurat na musical nie mam wpływu, ale na napisy tak, więc przypominam, że nawet po wysłaniu napisów nadal mam do nie prawa i nie życzę sobie rozsyłania ich dalej bez mojej zgody (nawet znajomym). Jak napisy wyjdą za daleko to następnym razem będę je rozsyłać tylko najbliższym znajomym (a szykują się 2 musicale!).

18 komentarzy:

Patyczek pisze...

Gratuluję! :)
Dziękuję Ci za tego bloga w całości, choć za napisy szczególnie. :)

Ania pisze...

Gratuluję ukończenia pracy i z całego serca Ci dziękuję :) Twoja ciężka praca uszczęśliwi wiele osób :D

Anonimowy pisze...

daj znać jak zaczniesz rozsyłać napisy bo już się nie mogę doczekać ;D

petite-melodie pisze...

Miałam dostać wczoraj napisy, ale widocznie koleżanka nie wyrobiła się z korekcją i dopasowaniem. Dziękuję za te miłe maile. ;)

Anonimowy pisze...

to my Tobie dziękujemy za tłumaczenia :)

Anonimowy pisze...

Jestem niezmiernie zaskoczona i ukontentowana, że skończyłaś już pracę :) Sama od jakiegoś czasu uczę się francuskiego i często wchodzę na twojego bloga, by porównać swoje próby tłumaczeń do twoich. Muszę ci powiedzieć, że masz niesamowity zmysł, a wybierane przez ciebie utworzy są bardzo w moim guście. Odwaliłaś kawał niesamowitej roboty, i gdybym mogła cię prosić o udzielenie mi swojego tłumaczenia,była bym bardziej niż wdzięczna :)

petite-melodie pisze...

Ale którego tłumaczenia? Mozarta? Napisz na maila, a ja odeślę napisy jak tylko dostanę je w swoje łapki (koleżanka nadal się nie odzywa). Przepraszam jeśli to jest pytanie z cyklu tych oczywistych, ale próbuję nadal wykrzesać z siebie trochę siły żeby wkuć słówka na jutro i nie myślę za bardzo.

Patyczek pisze...

Agnes, a mogę zamówić tłumaczenie chanson'a czy to będzie nadużywanie Twojej wspaniałomyślności? :P

petite-melodie pisze...

Możesz.

Patyczek pisze...

Julien Dore - Les bords de mer
http://www.youtube.com/watch?v=HxxT6YpKgAY
Podesłać ci tekst na maila?

petite-melodie pisze...

Znajdę. ;) Mam swoją ulubioną stronę. Będzie na jutro, bo dziś chcę dokończyć zaległe "zamówienie" i idę się relaksować.

Patyczek pisze...

Ok, dziękuję serdecznie! :))

Patyczek pisze...

Jak tam napisy? :P Śmiem twierdzić, że zrobiłbym to szybciej aniżeli koleżanka! :P

petite-melodie pisze...

Jutro napiszę do koleżanki, ale nie dziwi mnie, że długo jej to idzie: studia na UW łatwe nie są, a sprawdzanie czy nie ma błędów (bo większość dialogów była robiona po nocach) i korekta piosenek też nie należy do prostych.

Anonimowy pisze...

i jak sprawa z napisami?

Anonimowy pisze...

Jak ma się sprawa napisów? (;

Anonimowy pisze...

Gratuluję i dziękuję :)


Kasia

Xezis pisze...

Dziękuje za napisy :)